a debate is roaring in sgp in re chinese language learning in schools. in essence, it's the be-reasonable-and-reduce-the-overweening-importance-of-mother-tongue camp versus the don't-you-tinker-with-our-cultural-heritage-and-bilingual-strength camp.
what they forget to discuss is, why is the sgp brand of mandarin chinese so unlike that of other native users of the language? our diction and delivery are so often subject to incomprehension abroad as to be practically pidgin. this, together with our mutant english, makes a mockery of our bilingualism. we are not bilingual really. we are local.